Khi bạn đang thích một ai đó, thật khó để nói cảm giác của bạn đối với họ và bạn thường sợ họ sẽ từ chối cảm xúc của bạn. Làm thế nào để bày tỏ tình cảm của mình thật ấn tượng? honamphoto.com xin chia sẻ cho bạn những cách tỏ tình không chỉ dễ thương mà còn rất lịch sự nhé.

Đang xem: Đâu Là Sự Khác Biệt Giữa ” Know” Và ” Get To Know Là Gì ? Làm Thế Nào Để Nói Thích Một Ai Đó Bằng Tiếng Anh

*

Khi bạn muốn tỏ tình với ai đó, thông thường chúng ta nghĩ đến câu I like you (tôi thích bạn), tuy nhiên ý nghĩa của câu ấy lại rất thẳng thắn khiến đối phương e ngại hoặc lảng tránh. Để dịu dàng hơn, chúng ta có thể dùng các cách nói như sau:

I have feelings for you. (Mình có cảm giác thích bạn.)I think I have feelings for you. (Mình nghĩ mình có cảm giác thích bạn.)

Để kể với người thứ ba nghe cảm giác của bạn, bạn có thể nói rằng:

I have feelings for her. (Tôi có cảm giác với cô ấy.)John has feelings for all of them. (John thích họ.)I had feelings for you. (Tôi đã thích bạn (nhưng bây giờ không còn nữa).)I like being with you. (Mình thích đi bên cạnh với bạn)I like being with you because you’re so friendly. (Tôi thích đi bên cạnh bạn vì bạn rất gần gũi.)He likes being with me. He said I make him happy. (Anh ấy thích đi bên cạnh tôi. Anh ấy nói rằng tôi làm anh ấy hạnh phúc.)I’m totally into you. (Tôi hoàn toàn đam mê bạn.)

Bên cạnh đó, các bạn đừng nhẫm lẫn giữa 2 câu “I like being with you” và “I like to be with you”, 2 câu này mang ý nghĩa hoàn toàn khác nhau. Để diễn tả cảm giác mong muốn đi bên cạnh và dành khoảng thời gian cho một ai đó thì chúng ta dùng câu “I like being with you”, còn câu “I like to be with you” thì mang ý nghĩa sâu hơn, nghĩa là mình muốn đến với người đó, dự tính xa hơn trong tương lai.

Xem thêm: Tụ Bù Hạ Thế Là Gì – Cấu Tạo Của Tụ Bù Hạ Thế

Ngoài ra, để diễn tả hành động bạn muốn tìm hiểu ai đó thì có thể sử dụng cụm từ:

– to get to know someone: tìm hiểu/ làm quen một ai đó

I really want to get to know you. (Tôi thật sự muốn tìm hiểu bạn.)I hope to get to know you more. (Tôi hy vọng tìm hiểu bạn hơn.)I am getting to know her. (Tôi đang tìm hiểu cô ấy.)We are getting to know each other. (Chúng tôi đang tìm hiểu nhau.)

Khi chúng ta khuyên bạn bè nên tìm hiểu một ai đó:

You should get to know him more. (Bạn nên tìm hiểu anh ấy.)He should get to know her. (Anh ấy nên tìm hiểu cô ấy.)Why don’t you get to know her more? (Tại sao bạn không tìm hiểu cô ấy thêm?)

– out of my league: không với tới được

She is out of my league. (Cô ấy là người mình không với tới được.)

*

Còn có các câu không chỉ dùng trong tình cảm mà các bạn có thể sử dụng trong các tình huống khác.

Xem thêm: Nguyên Nhân Và Xử Trí Khô Miệng Là Bệnh Gì, Tìm Hiểu Chứng Khô Miệng

I am getting to know my in-laws. (Tôi đang làm quen với bên vợ/chồng tôi.)We are getting to know our new boss. (Chúng tôi đang làm quen với sếp mới của chúng tôi.)

Nếu như bạn muốn hỏi đối phương có cảm giác với mình hay không, thì bạn có thể hỏi:

Do you have feelings for you? (Bạn có cảm giác thích mình không?)Do you have feelings for her? (Bạn có thích cô ấy không?)Did you have feelings for you? (Bạn có thích mình (lúc trước) không?)How do you feel about me? (Cảm giác của bạn về tôi như thế nào?)Do you like being with me? (Bạn có thích đi bên cạnh tôi không?)

Tuy nhiên, nếu bạn không thích một ai đó, bạn thường nói rằng “I don’t like you” nhưng ý nghĩa của nó khá mạnh dễ khiến đối phương cảm thấy không vui, chúng ta có thể dùng các câu sau đây để lời nói được nhẹ nhàng và lịch sự hơn.

I don’t think you are my type. (Tôi nghĩ bạn không phải là đối tượng của tôi.)I’m sorry but you’re not my type. (Xin lỗi, bạn không phải đối tượng của tôi.)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *