Khi muốn thực hiện các thủ tục hành chính được cấp bởi nước ngoài trên lãnh thổ Việt Nam, công dân Việt Nam hoặc nước ngoài phải làm thủ tục “hợp pháp hóa lãnh sự” những giấy tờ, tài liệu liên quan đó. Có như vậy, những giấy tờ này mới có giá trị pháp lý tại Việt Nam.

Đang xem: Hợp thức hóa tiếng anh là gì

Mỗi hồ sơ hợp thức hóa lãnh sự đều cần đi kèm một bản dịch thuật của giấy tờ, tài liệu liên quan. Việc lựa chọn đơn vị dịch thuật uy tín, chất lượng chính là góp phần đẩy nhanh quá trình hoàn tất thủ tục công việc.

Hợp pháp hóa lãnh sự là gì?

Hợp thức hóa lãnh sự (tiếng Anh là Consular Legalization) là thủ tục hành chính. Cơ quan thẩm quyền của nước sở tại chứng nhận giá trị của một văn bản công nước ngoài, qua đó kiểm tra tính xác thực của chữ ký trong văn bản và tư cách của người ký văn bản đó.

*

Hợp thức hóa chứng nhận lãnh sự là gì?

Ví dụ: Anh A quốc tịch Việt Nam cưới chị B quốc tịch Hàn Quốc. Khi hai người ly hôn tại Hàn Quốc, tòa án Hàn Quốc sẽ ra bản án ly hôn bằng tiếng Hàn. Nếu anh A muốn về Việt Nam cưới vợ lần nữa, anh phải chứng minh mình là người độc thân. Lúc này, anh A cần làm thủ tục “hợp thức hóa lãnh sự” nhằm “chuyển hóa” bản án ly hôn Hàn Quốc để được công nhận tại Việt Nam.

Về bản chất, hợp thức hóa chứng nhận lãnh sự được chia thành 2 loại:

Hợp thức hóa chứng nhận lãnh sự bao gồm việc chứng thực nội dung và hình thức của giấy tờ, tài liệu;Hợp thức hóa chứng nhận lãnh sự không bao gồm việc chứng thực nội dung và hình thức của giấy tờ, tài liệu.

Xem thêm: Con Rùa Tiếng Anh Là Gì : Định Nghĩa, Ví Dụ Anh Việt, Rùa In English

Việc hợp thức hóa chứng nhận lãnh sự theo loại nào sẽ do cơ quan lãnh sự Việt Nam xem xét, đánh giá và quyết định. Ngoài ra, nó còn phụ thuộc vào các văn bản trong lĩnh vực tư pháp giữa Chính phủ Việt Nam và Chính phủ nước phát hành văn bản.

Hồ sơ hợp thức hóa lãnh sự tại Việt Nam gồm những gì?

*

Hồ sơ hợp thức hóa chứng nhận lãnh sự gồm những gì?

Việc nộp hồ sơ hợp thức hóa chứng nhận lãnh sự tại Việt Nam được chia theo 2 hình thức: Nộp trực tiếp và nộp qua bưu điện. Vì vậy, dựa theo từng hình thức nộp mà người nộp đơn phải chuẩn bị những giấy tờ như:

Nộp trực tiếp

Nộp qua bưu điện

01 tờ khai đề nghị hợp thức hóa chứng nhận lãnh sự theo mẫu quy định của Bộ Ngoại Giao

01 bản chính giấy tờ tùy thân (chứng minh nhân dân, thẻ căn cước công dân, hộ chiếu hoặc giấy tờ thay thế cho hộ chiếu)

01 bản chụp giấy tờ tùy thân (không cần sao y)

Giấy tờ, tài liệu đề nghị được hợp thức hóa chứng lãnh sự

01 bản chụp giấy tờ, tài liệu đề nghị được hợp thức hóa chứng nhận lãnh sự (không cần sao y)

Bản dịch giấy tờ, tài liệu sang tiếng Việt hoặc sang thứ tiếng thông dụng mà viên chức có thẩm quyền tại Việt Nam có thể hiểu được. Bản dịch này không cần phải chứng thực, người nộp có trách nhiệm về tính chính xác của bản dịch.

01 bản chụp bản dịch giấy tờ, tài liệu (không cần sao y)

01 phong bì ghi rõ địa chỉ người nhận

Hồ sơ hợp thức hóa lãnh sự mà người nộp đơn cần chuẩn bị

Khi đã chuẩn bị đầy đủ hồ sơ, người nộp hãy trực tiếp nộp/ gửi hồ sơ tại những địa chỉ sau:

Cục lãnh sự Bộ Ngoại giao: 40 Trần Phú, Điện Bàn, Ba Đình, Hà NộiSở Ngoại vụ TP Hồ Chí Minh: 184 Bis Pasteur, phường Bến Nghé, quận 1, thành phố Hồ Chí MinhTrụ sở các cơ quan Ngoại vụ địa phương được Bộ Ngoại giao ủy quyền tiếp nhận hồ sơ

Những lưu ý về giấy tờ, tài liệu đề nghị hợp thức hóa chứng nhận lãnh sự

*

Lưu ý về giấy tờ, tài liệu đề nghị hợp thức hóa chứng nhận lãnh sự

Giấy tờ, tài liệu được miễn hợp thức hóa chứng nhận lãnh sự

Giấy tờ, tài liệu theo công ước quốc tế mà Việt Nam và các nước khác đều là thành viên, hoặc theo nguyên tắc có đi có lại;Giấy tờ, tài liệu được trực tiếp chuyển giao qua đường ngoại giao giữa cơ quan có thẩm quyền tại Việt Nam và nước ngoài;Giấy tờ, tài liệu được miễn chứng nhận hợp thức hóa lãnh sự theo quy định của pháp luật Việt Nam;Giấy tờ, tài liệu mà cơ quan tiếp nhận của Việt Nam cũng như nước ngoài không yêu cầu phải chứng nhận hợp thức hóa lãnh sự phù hợp với quy định pháp luật tương ứng của Việt Nam hoặc nước ngoài.

Giấy tờ, tài liệu không được hợp thức hóa chứng nhận lãnh sự

Giấy tờ, tài liệu bị sửa chữa tẩy xóa nhưng không được đính chính theo quy định của pháp luật Việt Nam;Giấy tờ, tài liệu trong hồ sơ đề nghị hợp pháp hóa lãnh sự có nội dung mâu thuẫn với nhau;Giấy tờ, tài liệu giả mạo hoặc được cấp và chứng nhận bởi sai thẩm quyền theo quy định pháp luật;Giấy tờ, tài liệu chứa chữ ký, con dấu không phải là chữ ký gốc, con dấu gốc;Giấy tờ, tài liệu có nội dung xâm phạm lợi ích của nhà nước CHXHCN Việt Nam.

Xem thêm:

Báo giá dịch thuật hồ sơ hợp thức hóa lãnh sự

Khi nộp hồ sơ hợp thức hóa chứng nhận lãnh sự, việc dịch giấy tờ, tài liệu từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt vô cùng quan trọng. Hồ sơ dịch thuật phải được đảm bảo độ chính xác, đảm bảo viên chức có thẩm quyền tại Việt Nam có thể kiểm tra một cách dễ dàng, nhanh chóng, đồng thời giúp người nộp tránh những phiền toái không đáng có.

*

Dịch vụ dịch thuật hồ sơ hợp thức hóa chứng nhận lãnh sự

Nếu quý khách đang cần tìm một công ty dịch thuật uy tín, hãy liên hệ ngay với Sao Kim Cương. Công ty của chúng tôi dịch thuật trên 50 ngôn ngữ từ 60 ngành nghề khác nhau, đảm bảo giúp quý khách hoàn thành công việc một cách chuẩn xác và nhanh chóng nhất.

Mọi chi tiết về dịch vụ dịch thuật hồ sơ hợp thức hóa lãnh sự, quý khách vui lòng gọi qua Hotline: (84-8) 3 785 3225 hoặc gửi thắc mắc qua hòm thư điện tử: saokimcuong2

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *